přizdisráč

Tchèque

Étymologie

Composé de při zdi sráč : « personne qui chie au pied du mur »
  1. l'expression držet se při zdi (littéralement : « se tenir contre le mur ») signifie « avoir les pieds sur terre », mais aussi « ne pas prendre de risque, faire tapisserie » ;
  2. sráč a aussi le sens de « peureux, personne qui chie dans son froc »
Les deux champs sémantiques se renforcent dans ce mot.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif přizdisráč přizdisráčí
Vocatif přizdisráči přizdisráči
Accusatif přizdisráče přizdisráče
Génitif přizdisráče přizdisráčů
Locatif přizdisráči přizdisráčích
Datif přizdisráči přizdisráčům
Instrumental přizdisráčem přizdisráči

přizdisráč \Prononciation ?\ masculin

  1. (Vulgaire) Peureux, personne timorée.
    • Před pár lety zalitoval, že vstoupil do politických vod, ale opět se jimi bude brodit, i když kandidátku ANO vyměnil za SPO. Humbuk kolem sčítání Romů považuje za šaškárnu, která je k ničemu. Na migranty by byl přísnější, člověk prý nesmí být „přizdisráč“. I o tom mluví v rozhovoru po ParlamentníListy.cz poslanec Bronislav Schwarz.  (Přizdisráč, průser, držka…, Parlamentní listy, 19 septembre 2017)
      …en ce qui concerne les immigrés, il ne faut pas être timoré. Etc.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.