procureure
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
procureure | procureures |
\pʁɔ.ky.ʁœʁ\ |
procureure \pʁɔ.ky.ʁœʁ\ féminin (pour un homme on dit : procureur)
![](../I/m/Carla_Del_Ponte.jpg)
Carla Del Ponte, ancienne procureure au Tribunal pénal international
- (Droit) Avocate représentant le ministère public.
- défendant l’esprit de la langue et les règles qui président à l’enrichissement du vocabulaire, elle rejette un esprit de système qui tend à imposer, parfois contre le vœu des intéressées, des formes telles que professeure, recteure, sapeuse-pompière, auteure, ingénieure, procureure, etc., pour ne rien dire de chercheure, qui sont contraires aux règles ordinaires de dérivation et constituent de véritables barbarismes. — (La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres - Mise au point de l’Académie française sur Académie française, 10 octobre 2014)
- Dans une déclaration à la presse ce jeudi soir, la procureure de la République de Besançon a critiqué la « folie médiatique », appelant à respecter la présomption d’innocence. — (Robin Verner, La procureure de Besançon appelle au respect de la présomption d’innocence, BFMTV, 1er février 2018.)
- Soucieuse de justifier un tel déploiement de forces, la procureure de la République, un brin gênée, s’est expliquée le lendemain face à la presse : « On peut supposer qu’il y avait une arme, car la personne a prétendu en avoir une. Seulement, personne ne l’a vue. » — (Christophe Labbé, « Collomb le doigt sur la détente », Le Canard enchaîné, 21 mars 2018, page 4.)
Notes
La féminisation des noms de métiers et de fonctions est un sujet débattu dans la francophonie :
- l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 des banques de dépannage linguistiques pour la rédaction féminisée et épicène ;
- la Suisse romande consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Mettre au féminin – Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre, 2014, 3e éd. (1re éd. 1994) ;
- En France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions.
L’avis des grammairiens est parfois différent. Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, p. 513.
Synonymes
Quasi-synonymes
Traductions
Traductions manquantes. (Ajouter)
Prononciation
- France (Occitanie) : écouter « procureure [Prononciation ?] »
Références
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.