nhận

Voir aussi : nhấn, nhẫn, nhân, nhắn, nhẵn, nhẳn, nhằn, nhăn, nhạn, nhãn, nhàn

Vietnamien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

nhận

  1. Recevoir.
    • nhận tiền.
      Recevoir une somme.
    • nhận thư.
      Recevoir une lettre.
    • nhận hàng.
      Recevoir des marchandises.; prendre livraison des marchandises
    • nhận được viện binh.
      Avoir reçu des renforts.
  2. Recueillir.
    • nhận một trẻ mồ côi về nuôi.
      Recueillir un orphelin.
  3. Accepter.
    • nhận đổi công tác cho bạn.
      Accepter de permuter avec son collègue.
    • nhận cho vay tiền.
      Accepter de faire un prêt.
  4. Prendre sur soi.
    • nhận một trách nhiệm.
      Prendre sur soi une responsabilité.
  5. Admettre.
    • nhận vào hội.
      Admettre (quelqu’un) dans une association.
  6. Reconnaître.
    • nhận sai lầm.
      Reconnaître son erreur.; convenir de son erreur
  7. Convenir.
    • Phải nhận là anh ấy có lý.
      Il faut convenir qu’il a raison.
  8. Immerger.
    • nhận quần áo vào chậu giặt.
      Immerger du linge dans le bac à laver.
  9. (Dialecte) Sertir.
    • nhận hột xoàn.
      Sertir' un brillant

Prononciation

  • \ɲønˀ˧˨\
  • Nord du Vietnam (Hanoï) : [ɲønˀ˧˨]
  • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɲøŋˀ˧˨˧]

Paronymes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.