mico

Voir aussi : Mico, miço, mico-

Français

Étymologie

(Nom 1) Du portugais mico.
(Nom 2) Du creek mico  chef »).

Nom commun 1

SingulierPluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ masculin

  1. Petit singe du Brésil, ouistiti argenté, quadrumane.

Synonymes

  • micou

Nom commun 2

SingulierPluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)

  1. Chef amérindien.
    • MICO, (Hist. mod.) c’est le titre que les sauvages de la Géorgie, dans l’Amérique septentrionale, donnent aux chefs ou rois de chacune de leurs nations. En 1734 Tomokichi, mico des Yamacraws, fut amené en Angleterre, où il fut très-bien reçu du roi à qui il présenta des plumes d’aigles, qui sont le présent le plus respectueux de ces sauvages.  (L’Encyclopédie, 1751)
    • Ainsi paré pour le sacrifice, j’entre dans Apalachucla, aux cris répétés de la foule. C’en était fait de ma vie, quand tout à coup le bruit d’une conque se fait entendre, et le Mico, ou chef de la nation, ordonne de s’assembler.  (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)


Traductions

Voir aussi

  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Catalan

Étymologie

Du portugais mico.

Nom commun

Singulier Pluriel
mico
\Prononciation ?\
micos
\Prononciation ?\

mico masculin

  1. Singe.

Synonymes

Espagnol

Étymologie

Du portugais mico.

Nom commun

mico \Prononciation ?\ masculin

  1. Singe.
  2. Personne laide.

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *meigh-[1] (« cligner, clignoter ») qui donne le slavon migъ (« clin [d'œil] ») en composition dans oka-mžik ; avec le sens de « pas très clair », le grec ancien ὀμίχλη, omikhlê  nuage, brouillard »), l'albanais mjegull, le letton et lituanien migla (« brouillard »), le slavon mъgla (« brouillard » → voir mgła) et mžíti (« se couvrir de nuages »).
Le latin a dérivé le sens de « palpiter, étinceler » sur cette base sémantique → voir corusco.

Verbe

micō, infinitif : micāre, parfait : micui (sans passif) \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Palpiter, clignoter, tressaillir, vibrer, s'agiter.
    • corque timore micat.  (Ovide. F. 3, 36)
      le cœur palpite.
  2. Jouer à la mourre.
    • patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare jussisse.  (Suetone. Aug. 13.)
  3. Briller, étinceler.
    • micat inter omnes Julium sidus  (Horace. C. 1, 12, 46)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • di-mico (combattre (s'élancer de part et d'autre))
  • e-mico (s'élancer hors de, briller)
  • inter-mico (briller à travers ou par intervalles)
  • micans (brillant, étincelant)
  • micatio

Anagrammes

Voir aussi

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
mico
\Prononciation ?\
micos
\Prononciation ?\

mico \Prononciation ?\ masculin

  1. Mico, petit singe.
  2. Laideron.

Synonymes

Dérivés

  • pagar mico

Dérivés dans d’autres langues

Anagrammes


Voir aussi

  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.