macip

Voir aussi : Macip

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

(1188) mancip, « clerc de notaire ». Du latin mancipium  acquisition légale »), qui a pris le sens de « esclave acheté ».

Nom commun

Singulier Pluriel
macip
[maˈsip]
macips
[maˈsit͡s]

macip [maˈsip] masculin (équivalent féminin : macipa) (graphie normalisée)

  1. Serviteur, employé, jeune homme.

Notes

Variantes

Apparentés étymologiques

  • macipa : jeune fille
  • mancipeta : fillete

Références

  • Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
  • Französisches Etymologisches Wörterbuch Walther von Wartburg Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928 - (En cours de publication pour la refonte des éléments latins du vol. I)
  • Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011

Catalan

Étymologie

(XIIe siècle) Du latin mancipium  acquisition légale »), qui a pris le sens de « esclave acheté ».

Nom commun

macip masculin (équivalent féminin : macipa)

  1. Jeune homme.
  2. Serviteur.
  3. Apprenti.

Apparentés étymologiques

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.