klátit

Voir aussi : klátiť

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave клатити, klatiti qui donne le polonais kłócić, le russe колотить (ru), kolotiť, le slovaque klátiť, le serbo-croate klatiti ; le vieux slave est le plus probablement le dénominal de *kolt « bâton, gourdin », en tchèque dialectal klát (« tronc »), du sens de « bastonner, faire tourner le bâton », dérive celui de « balancer ».

Verbe

klátit \klaːcɪt\ imperfectif (perfectif : sklátit) (voir la conjugaison)

  1. Frapper, taper.
    • klátit ořechy.
      locher, gauler des noix.
  2. (Sexualité) (Vulgaire) Se taper quelqu'un, baiser.
    • Kamil a jeho gangbang klátí pornoherečku Lena.  (dlouha-videa.cz)
  3. Frapper, écraser.
    • Česko klátí sníh a chřipky.
      la neige et la grippe frappent la Tchéquie.
  4. (Suivi de l'instrumental) Balancer, brinqueballer, brimbaler.
    • klátit nohama.
      brandiller les jambes, chalouper (ou taper des jambes, en fonction du contexte)
    • klátit rukama při chůzi.
      marcher les bras ballants.

Synonymes

Dérivés

  • klácení

Apparentés étymologiques

Références

  • Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.