duro-

Voir aussi : duro, duró

Gaulois

Étymologie

Mot attesté dans le nom propre Octuduron, Rigoduron, Cantoduron, Duroleuo, Saloduron, Durolito, etc.[1][2].
De l’indo-européen commun *dhu̯ē̆r [3] (« porte »)[1][2].
Comparé au breton et au gallois dor, au vieux cornique darat, le vieil irlandais dorus (porte, porche)[1][2].

Nom commun

duro-

  1. Porte.
  2. Marché fermé, place, forum.
  3. Ville close, bourg.

Variantes

Dérivés

  • *doratia

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 156 et 157
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 274 et 275
  • [3] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *dhu̯ē̆r
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.