desidero

Latin

Étymologie

Comme l’atteste l’absence de rhotacisme du \s\ entre deux voyelles, ce mot est composé de deux parties aux liens lâches : de- et sideror (« être sous une (bonne ou mauvaise) étoile » → voir sidus) dont est aussi issu considero (« observer attentivement (les astres) »).

Verbe

dēsīderō, infinitif : dēsīderāre, parfait : dēsīderāvī, supin : dēsīderātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Désirer vivement, souhaiter.
    • ab aliquo aliquid desiderare : attendre de quelqu’un quelque chose, réclamer de quelqu’un quelque chose.
    • desiderare + proposition infinitive : désirer que ou regretter que.
    • desiderandum a praetore ne... : il faut demander au préteur de ne pas...
  2. Avoir besoin de (en parl. de choses).
  3. Trouver qu'il y a manque ; au passif : laisser à désirer.
  4. Regretter, déplorer la perte de; avoir perdu; au passif : être perdu, manquer.
  5. Demander (en justice).

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes

Dérivés

  • dēsīderābilis, souhaitable, désirable; regrettable.
  • dēsiderābĭlĭtĕr ou dēsiderantĕr, avec ardeur, passionnément.
  • dēsiderans, désiré, regretté.
  • dēsīderātiō, désir - objection (qui demande une réponse).
  • dēsiderativa verba : verbes désidératifs.
  • dēsiderātŏr, demandeur (en justice).
  • dēsiderātus, désiré, attendu.
  • dēsīderium, désir

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.