cascar

Espagnol

Étymologie

Du bas latin *quassicāre dérivé de quassare.

Verbe

cascar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Secouer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Frapper.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Références

  • « cascar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

Occitan

Étymologie

Du latin vulgaire *casicāre, à rapprocher de l’italien cascare, le catalan cascar, l’espagnol cascar.

Verbe

cascar [kasˈka] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Secouer, abattre en secouant, faire tomber.
    • cascar la pols
      epousseter
    • cascar la cendre d’un cigarro
      secouer la cendre d’un cigare
    • cascar la coa
      remuer la queue
    • n’i ai cascat nu
      je lui ai donné un coup
  2. Chasser, mettre hors de partie.
  3. Frapper, choquer.
  4. Émotter, herser la terre.
  5. (niçois) Tomber.
  6. Défleurir, couler, passer, en parlant des arbres et des fruits.
  7. Chanter, en parlant des cailles.
  8. Percher, être haut placé.
  9. (pronominal) Se secouer.
  10. (pronominal) Se moquer.

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun

Singulier Pluriel
cascar
[kasˈka]
cascars
[kasˈkas]

cascar [kasˈka] (graphie normalisée) masculin

  1. Chute, action de tomber.
    • au cascar dei fuelhas
      à la chute des feuilles

Vocabulaire apparenté par le sens

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.