brève superbe
Français
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
brève superbe | brèves superbes |
\bʁɛv sy.pɛʁb\ |
brève superbe \bʁɛv sy.pɛʁb\ féminin
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- brève, pittidé (Pittidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Pitta superba (wikispecies)
- Allemand : Schwarzrückenpitta (de) féminin
- Anglais : superb pitta (en)
- Catalan : pita superb (ca)
- Danois : Manuspitta (da)
- Espagnol : pita soberbia (es) féminin
- Estonien : süsipita (et)
- Finnois : manusinpitta (fi)
- Gallois : pita gwych (cy)
- Hongrois : feketehátú pitta (hu)
- Italien : pitta superba (it) féminin
- Japonais : セグロヤイロチョウ (ja) seguroyairochou
- Lituanien : puikioji pita (lt)
- Néerlandais : prachtpitta (nl)
- Norvégien : satengpitta (no)
- Polonais : kurtaczek wspaniały (pl)
- Slovaque : pita skvostná (sk)
- Suédois : manusjuveltrast (sv)
- Tchèque : pita nádherná (cs)
- Vietnamien : đuôi cụt to (vi)
Voir aussi
- brève superbe sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.