au temps pour les crosses

Français

Étymologie

(1954) Le commandement « O tan pour les crosses » était couramment employé à l'ENSOA de Saint-Maixent lors des exercices de prises d'armes et exceptionnellement lors d'une grossière erreur lors d'une prise d'armes. Il voulait dire : « on reprend tout à zéro ».

Locution-phrase

Invariable
au temps pour les crosses
\o tɑ̃ puʁ le kʁɔs\

au temps pour les crosses \o tɑ̃ puʁ le kʁɔs\

  1. (Argot militaire) Expression qui était entendue dans le langage des militaires pour ordonner de recommencer un acte ou un mouvement mal exécuté.
    • "Ah, ce qu’elle est rigolote!"
      S’écrient les rois du désert.
      Elle répond : "Bonjour les potes!"
      Et leur passe la main sur l’blair.
      Les voilà tous qui ronronnent
      Et lui lèchent ses p’tits arpions.
      César gueule, ordonne et tonne :
      "Allez, bouffez-la, mes lions!"
      Ils disent : "Au temps pour les crosses,
      Nous refusons le boulot
      Tu veux faire mourir la gosse :
      Bouffe-la toi-même, vieux salaud !"
       (Les frères Jacques)

Variantes orthographiques

  • autant pour les crosses

Prononciation

  • (avec sigmatisme latéral) : écouter « au temps pour les crosses [o t̪ɑ̃ puʁ l̪e kʁ̥ɔɬ͡s] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.