arribada

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

arribada féminin

  1. Arrivée, abord.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan

Étymologie

De arribar.

Nom commun

Singulier Pluriel
arribada
[Prononciation ?]
arribades
[Prononciation ?]

arribada [Prononciation ?] féminin

  1. Arrivé, venue, arrivage.

Occitan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
arribada
[ariˈbaðo̞]
arribadas
[ariˈbaðo̞s]

arribada [ariˈbaðo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Arrivée, venue, arrivage.

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « arribada »

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.