Israélien

Voir aussi : israélien

Français

Étymologie

Dérivé de Israël avec le suffixe -ien. Ce néologisme a été proposé en 1948 par Moshé Catane au journal Le Monde qui l'adopta alors, suivi par la presse dans son ensemble et l'usage commun[1],[2].

Nom commun

Singulier Pluriel
Masculin Israélien
\iz.ʁa.e.ljɛ̃\
ou \is.ʁa.e.ljɛ̃\
Israéliens
\iz.ʁa.e.ljɛ̃\
ou \is.ʁa.e.ljɛ̃\
Féminin Israélienne
\iz.ʁa.e.ljɛn\
ou \is.ʁa.e.ljɛn\
Israéliennes
\iz.ʁa.e.ljɛn\
ou \is.ʁa.e.ljɛn\

Israélien \iz.ʁa.e.ljɛ̃\, \is.ʁa.e.ljɛ̃\ masculin (équivalent féminin : Israélienne)

  1. (Géographie) Habitant ou originaire d’Israël.
    • Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un pont flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser.  (Edward N. Luttwak, Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre, Odile Jacob, 2002, page 381)

Notes

Ce mot est un gentilé : il désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Références

  1. Qui est juif?, Robert Laffont, Paris, 1972
  2. « La naissance d'un mot », dans Le Monde, 27 août 1948, p. 9 [texte intégral]

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.