입향순속

Korean

Alternative forms

  • 입향수속 (入鄕隨俗, iphyangsusok)

Etymology

Sino-Korean word from 入郷循俗/入鄕循俗

Literally "entering the countryside, follow the custom thereof," [1] adapted from 入其國者從其俗, as phrased in Huainanzi Volume 11: "Placing of Customs on a Par," [2] edited by Liu An [3] (179 - 122 BC).

Pronunciation

  • IPA(key)[ipʰja̠ŋsʰunsʰo̞k̚]
  • Phonetic Hangul[]
Revised Romanization? iphyangsunsok
Revised Romanization (translit.)? ib-hyangsunsog
McCune–Reischauer? iphyangsunsok
Yale Romanization? ip.hyangswunsok

Proverb

입향순속 (iphyangsunsok) (hanja 入郷循俗/入鄕循俗)

  1. when in Rome, do as the Romans do

Synonyms

  • (when in Rome, do as the Romans do):, 입경문금 (入境問禁, ipgyeongmun-geum), 입국문금 (入國問禁, ipgungmun-geum)

References

  1. 어떤 고장에 가면 그곳의 풍속(風俗)을 따르고 지킴.
  2. 회남자 제속훈 (淮南子 齊俗訓)
  3. 유안 (劉安, yu-an)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.