古事記
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
古 | 事 | 記 |
こ Grade: 2 |
じ Grade: 3 |
き Grade: 2 |
kan’on | goon | kan’on |
Compound of 古事 (koji, “ancient matters”) + 記 (ki, “written record”).
Proper noun
古事記 (hiragana こじき, rōmaji Kojiki)
Derived terms
- 古事記伝 (Kojiki-den)
- 古訓古事記 (Kokun Kojiki)
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
古 | 事 | 記 |
ふる Grade: 2 |
こと Grade: 3 |
ふみ > ぶみ Grade: 2 |
kun’yomi | nanori |
The kun-read spelling, coined by Motoori Norinaga in his titular commentary, the Kojiki-den (1798).[1]
Equivalent to 古事 (furukoto, “ancient matters”) + 書 (fumi, “writing”). The fumi changes to bumi as an instance of rendaku (連濁).
Proper noun
古事記 (hiragana ふることぶみ, rōmaji Furukotobumi)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.