オランダ

Japanese

Alternative forms

Etymology

From Portuguese Holanda (Holland)[1][2][3][4]. Note that some sources[1][3][4] give the erroneous Portuguese source spelling as Olanda (which is actually Italian), likely because the Portuguese h is silent. Compare Chinese 荷蘭 (Netherlands; Holland).

Pronunciation

Proper noun

オランダ (rōmaji Oranda)

  1. the Netherlands
    • 2002 September 17, Katou, Motohiro, “さいやくおとこ [Bummer Guy]”, in Q.E.D. しょうめいしゅうりょう [Q.E.D. Quod Erat Demonstrandum], volume 13 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 89:
       ()てよ!これは (ほん) (とう)オランダの (ふね)か? (ふね)についてる (はた) あれはオランダの (こっ) ()じゃないぞ‼
      Mate yo! Kore wa hontō ni Oranda no fune ka? Fune ni tsuite ru hata are wa Oranda no kokki ja nai zo‼
      Hold on! Is this really a Dutch ship? The flag on this ship isn’t the Dutch flag, is it⁉

Usage notes

When used attributively in compounds or with the particle (no), this term is commonly translated as the adjective Dutch.

The full kanji spellings listed above as alternative forms are rarely used. The abbreviation is more frequently encountered.

Derived terms

See also

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  5. 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.