ってば
Japanese
Etymology
In modern Japanese, an emphasis of てば (teba), itself a contraction of と言えば (to ieba), from quotative particle と (to) and the conditional conjugation 言えば (ieba) of verb 言う (iu, “to say”).[1][2]
Literally means, “if that's what [someone] says / said”. Also used idiomatically to mean something along the lines of, “if that's what [I / you / someone] said, then [that's what I really mean / why won't you agree with me]”.
Particle
ってば (rōmaji tteba)
- Sentence-final particle used to emphasize a point and express irritation.
- だからいらないってば!
- Da kara iranai tteba!
- I'm telling you, I don't want it!!
- だからいらないってば!
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.