ܬܪܢܓܘܠܬܐ
Classical Syriac
Alternative forms
- ܬܪܢܓܠܬܐ
Etymology
From Akkadian 𒁯𒈗𒄷 (DAR.LUGALMUŠEN /tarnugallu, tarlugallu/), from Sumerian 𒁯𒈗𒄷 (/dar-lugal/, literally “great, kingly, or crowned francolin; another member of the Gallini”). Compare Hebrew תַּרְנְגֹלֶת (tarnəḡṓleṯ).
Pronunciation
- IPA(key): [tarnɑɣultɑ(ʔ)] (singular)
- IPA(key): [tarnɑɣulɑθɑ(ʔ)], [tarnɑɣuljɑθɑ(ʔ)] (plural)
Noun
ܬܪܢܓܘܠܬܐ • (tarnāḡultā) f (plural ܬܪܢܓܘܠܝܬܐ or ܬܪܢܓܘܠܬܐ, singular masculine counterpart ܬܪܢܓܠܐ)
Inflection
declension of ܬܪܢܓܘܠܬܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܬܪܢܓܘܠܐ | ܬܪܢܓܘܠܝܢ ,ܬܪܢܓܘܠܢ |
construct | ܬܪܢܓܘܠܬ | ܬܪܢܓܘܠܝܬ ,ܬܪܢܓܘܠܬ |
emphatic | ܬܪܢܓܘܠܬܐ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܐ ,ܬܪܢܓܘܠܬܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܬܪܢܓܘܠܬܝ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܝ ,ܬܪܢܓܘܠܬܝ |
2nd m. sg. (your) | ܬܪܢܓܘܠܬܟ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܟ ,ܬܪܢܓܘܠܬܟ |
2nd f. sg. (your) | ܬܪܢܓܘܠܬܟܝ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܟܝ ,ܬܪܢܓܘܠܬܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܬܪܢܓܘܠܬܗ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܗ ,ܬܪܢܓܘܠܬܗ |
3rd f. sg. (her) | ܬܪܢܓܘܠܬܗ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܗ ,ܬܪܢܓܘܠܬܗ |
1st c. pl. (our) | ܬܪܢܓܘܠܬܢ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܢ ,ܬܪܢܓܘܠܬܢ |
2nd m. pl. (your) | ܬܪܢܓܘܠܬܟܘܢ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܟܘܢ ,ܬܪܢܓܘܠܬܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܬܪܢܓܘܠܬܟܝܢ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܟܝܢ ,ܬܪܢܓܘܠܬܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܬܪܢܓܘܠܬܗܘܢ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܗܘܢ ,ܬܪܢܓܘܠܬܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܬܪܢܓܘܠܬܗܝܢ | ܬܪܢܓܘܠܝܬܗܝܢ ,ܬܪܢܓܘܠܬܗܝܢ |
References
- “trnwglh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2012-08-08
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français : Syriac–English Dictionary : قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 397b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 621a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 1669a
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.