ضل

See also: صل

Arabic

Etymology

From the root ض ل ل (ḍ-l-l).

Pronunciation

IPA(key): /dˁal.la/

Verb

ضَلَّ (ḍalla) I, non-past يَضِلُّ‎ (yaḍillu)

  1. to go astray, to err, to lose
    Antonym: اِهْتَدَى (ihtadā)
    • 609–632 CE, Qur'an, 1:7:
      صِرٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّالِّينَ
      ṣirāṭa llaḏīna ʾanʿamta ʿalayhim ḡayri l-maḡḍūbi ʿalayhim walā ḍ-ḍāllīna
      The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray

Conjugation

References

  • Wehr, Hans (1979), ضل”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Moroccan Arabic

Etymology

Standard Arabic ظل.

Noun

ضل (ḍəll)

  1. shadow

North Levantine Arabic

Verb

ضل (ḍall (non-past: يضل, yiḍall)

  1. (intransitive) to stay, to remain
    ḍallet bil-beyt — “I stayed home.”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.