thuỷ chung

Vietnamese

Alternative forms

Etymology

Sino-Vietnamese word from 始終 (“from the beginning to the end”), but effectively simply a literary anagram of chung thuỷ (maritally loyal).

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [tʰwi˧˩ t͡ɕʊwŋ͡m˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [tʰwɪj˧˨ t͡ɕʊwŋ͡m˧˧]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʰ⁽ʷ⁾ɪj˨˩˦ cʊwŋ͡m˧˧]

Adjective

thuỷ chung

  1. (literary) Synonym of chung thuỷ (maritally loyal)
  2. (literary) affectionately loyal like a married couple
    • 1954, Tố Hữu, “Việt Bắc”, in (Please provide the book title or journal name):
      Ta về, mình có nhớ ta
      Ta về ta nhớ những hoa cùng người
      Rừng xanh hoa chuối đỏ tươi
      Ðèo cao nắng ánh dao gài thắt lưng.
      Ngày xuân mơ nở trắng rừng
      Nhớ người đan nón chuốt từng sợi giang
      Ve kêu rừng phách đổ vàng
      Nhớ cô em gái hái măng một mình
      Rừng thu trăng rọi hoà bình
      Nhớ ai tiếng hát ân tình thuỷ chung.
      When I leave, will you miss me?
      When I leave, I'll miss the flowers and the people.
      The green woods, the crimson banana flowers,
      The high passes, the sunlight sparkling on the knives hung onto belts.
      Plum blossoms bloom in spring, whitening the whole woods.
      I'll miss the hat winnower who's meticulous with every thread.
      As the cicadas sing, the phach trees turn golden.
      I'll miss the maiden who harvests bamboo shoots alone.
      The moon shines over the autumnal woods in this time of peace.
      I'll miss that someone with the ever so faithful endearing song.

Adverb

thuỷ chung

  1. (literary) Synonym of chung thuỷ (with fidelity)
  2. (literary) affectionately loyally like being married
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.