saisir

French

Etymology

From Old French seisir (whence English seize), from Medieval Latin saciō, sacīre (lay claim to, take seisin), from Frankish *sakjan (to sue, litigate; accuse).[1][2] Compare Old English sacian (to strive, brawl), Faroese saka (to hurt; accuse), obsolete English sake (strife).

Alternatively from Old High German *sazjan[3] and thus cognate to German setzen (to set) and Gothic 𐍃𐌰𐍄𐌾𐌰𐌽 (satjan).

Pronunciation

  • IPA(key): /sɛ.ziʁ/
  • (file)

Verb

saisir

  1. to take hold of; to grab
  2. to seize, to take (an illegal product), to capture
  3. to grasp mentally; understand
  4. (computing) to capture (screen or data)
  5. (computing) To type (something) into a computer; to input.
  6. (accounting) To record (something) in an account, ledger, etc.
  7. (law) To vest a court with a case; to refer a matter to a court.

Conjugation

This is a regular verb of the second conjugation, like finir, choisir, and most other verbs with infinitives ending in -ir. One salient feature of this conjugation is the repeated appearance of the infix -iss-.

References

  1. C. T. Onions, ed., Oxford Dictionary of English Etymology, s.v. “seize” (Oxford: Clarendon Press, 1966), 807.
  2. Robert K. Barnhart & Sol Steinmetz, eds., Barnhart Dictionary of Etymology, s.v. “seize” (Bronx, NY: H. W. Wilson, 1988), 980.
  3. saisir” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.