rodriga

Galician

Etymology

13th century. Either from a blend of Latin ridica (vine-prop) and rudicula (spatula), or from a Germanic compound.[1] Compare also Spanish rodrigón.

Pronunciation

  • IPA(key): /roˈðɾiɣa̝/

Noun

rodriga f (plural rodrigas)

  1. prop
    Synonym: escora
  2. vine-prop
    • 1435, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 114:
      et qual quer persona que fose achado que leuase a dita rodriga das viñas alleas, se fose moller, que pagase de pena por cada vez dez mrs e de mays que lle fesesen tomar a rodriga á viña et á poer ena viña, segundo que a tirara, et que a posesen por hum dia ena picota
    Synonyms: arxón, estaca

Derived terms

References

  • rodriga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • rodriga” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • rodriga” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • rodriga” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. rodrigón.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.