quemar

Asturian

Etymology

From Latin cremāre, present active infinitive of cremō (probably through a Vulgar Latin intermediate form *caimāre (compare Galician and Portuguese queimar, Spanish quemar), possibly as a result of Greek influence).

Verb

quemar (first-person singular indicative present quemo, past participle quemáu)

  1. to burn

Conjugation


Spanish

Etymology

From Old Spanish quemar, from Latin cremāre, present active infinitive of cremō (probably through a Vulgar Latin intermediate form *caimāre (compare Galician and Portuguese queimar, Asturian quemar), possibly as a result of Greek influence)[1]. Ultimately from Proto-Indo-European *ker (to burn). Compare also Catalan cremar. Doublet of cremar.

Verb

quemar (first-person singular present quemo, first-person singular preterite quemé, past participle quemado)

  1. (transitive) to burn
  2. (transitive) to scorch
  3. (transitive) to tan
  4. (intransitive) to be very hot
  5. (transitive, colloquial) to freeze
  6. (intransitive, colloquial) to be very cold
  7. (transitive, computing) to burn (e.g. a CD)

Usage notes

  • Preferred verb for “to tan” is broncearse (almost always reflexive).
  • When used to indicate cold, the speaker must clarify so unless the context is known.
Han quemado muchos árboles en la montaña.Too many trees have been burned down on the mountain.
Había nevado tanto que el frío quemaba en la montaña.It had snowed so much that it was freezing by the mountain.

Conjugation

      Synonyms

      References

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.