lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu

Polish

Etymology

Literally: "a sparrow in the hand is better than a pigeon (or dove) on the roof".

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlɛp.ʂɨ ˈvru.bɛl ˈvɡar.ɕt͡ɕi ɲiʂ ˈɡɔ.wɔmp naˈda.xu/
  • (file)

Proverb

lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu

  1. a bird in the hand is worth two in the bush
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.