duela

Basque

Etymology

A relative form of du (has).

Preposition

duela

  1. ago
    duela bi urtetwo years ago

Portuguese

Verb

duela

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of duelar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of duelar

Spanish

Etymology 1

Verb

duela

  1. Formal second-person singular (usted) imperative form of doler.
  2. First-person singular (yo) present subjunctive form of doler.
  3. Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of doler.
  4. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of doler.

Etymology 2

Verb

duela

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of dolar.
  2. Informal second-person singular () affirmative imperative form of dolar.

Etymology 3

Borrowed from Old French douelle, diminutive of doue, from Latin doga. Compare Portuguese aduela, Galician doela.

Noun

duela f (plural duelas)

  1. stave (of barrels, casks, etc.)
  2. (Mexico) floorboard

Teojomulco Chatino

Etymology

From Proto-Chatino *kwela, from Proto-Zapotecan *kw-ella.

Noun

duela

  1. fish

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.