digo

See also: DIGO and ɗigo

Cebuano

Alternative forms

Pronunciation

  • Hyphenation: di‧go

Verb

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

Noun

digo

  1. a bath

Esperanto

Etymology

From French digue and Italian diga.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdiɡo/
  • Hyphenation: di‧go
  • Rhymes: -iɡo

Noun

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dike

Fijian

Verb

digo

  1. to inspect

Galician

Etymology

From Latin dīcō.

Verb

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir

Ido

Etymology

Borrowed from Esperanto digo, English dike, French digue, German Deich, Italian diga, Spanish dique.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdiɡo/

Noun

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived terms

  • digizar (to dyke, dam (up))

Portuguese

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdi.ɡu/
  • (Portugal) IPA(key): [ˈdi.ɣu]
  • (Brazil) IPA(key): [ˈd͡ʒi.ɡu], [ˈdi.ɡu]

Verb

digo

  1. first-person singular (eu) present indicative of dizer

Interjection

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.
    Synonyms: quero dizer, quer dizer

Spanish

Etymology

From Latin dīcō.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdi.ɡo/, [ˈdi.ɣo]
  • Rhymes: -iɣo

Verb

digo

  1. First-person singular (yo) present indicative form of decir; I say, I tell
  2. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.How boring! I mean, the pleasure was all mine.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.