coita
See also: coïta
Galician
Etymology 1
From coitar (“to afflict”), from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkojta̝/
Noun
coita f (plural coitas)
- sorrow, grief
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- With great grief, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
Synonyms
Related terms
Etymology 2
Alternative forms
- decoita
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkojta̝/
Synonyms
Related terms
- coitío
References
- “coyta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “coyta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “coita” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “coita” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “coita” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. cuita.
Portuguese
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.