coita

See also: coïta

Galician

Etymology 1

From coitar (to afflict), from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (forced).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkojta̝/

Noun

coita f (plural coitas)

  1. sorrow, grief
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
      Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
      With great grief, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
Synonyms

Etymology 2

Alternative forms

  • decoita

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkojta̝/

Noun

coita f (plural coitas)

  1. (agriculture) fallow
Synonyms
  • coitío

References

  • coyta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • coyta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • coita” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • coita” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • coita” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. cuita.

Portuguese

Verb

coita

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of coitar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of coitar
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.