acougar

Galician

Alternative forms

  • acoubar; aqueibar (archaic)

Etymology

17th century. Perhaps from Latin accubāre (to relax), or rather from a derivative: Vulgar Latin *accubicāre.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /akowˈɣaɾ/

Verb

acougar (first-person singular present acougo, first-person singular preterite acouguei, past participle acougado)

  1. (transitive, intransitive) to calm down
    • 1823, anonymous, "Poem to the insurrects of Burón", in Ramón Mariño Paz (1991): Estudio fonético, ortográfico e morfolóxico de textos do prerrexurdimento galego (1805-1837), Santiago: USC, page 4.
      Acougade, Buroneses, / E volvede ás vosas casas, / Se non queredes perder / Honra e vida na demanda
      Calm down, people of Burón! And go back to your homes, if you don't want to lose honor and life in this demand
    Synonyms: calmar, parar, tranquilizar

Conjugation

Derived terms

  • acougo

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. coba.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.