Schnee von gestern

German

Etymology

Literally: “yesterday's snow”, after a line from François Villon.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʃneː fɔn ˌɡɛstɐn]
  • (file)

Noun

Schnee von gestern

  1. (idiomatic, colloquial) water under the bridge

Further reading

References

  1. François Villon (1461), Ballade des dames du temps jadis [Ballade of Ladies of Time Gone By]”, in Le Grand Testament (in French), published 1876: “Mais où sont les neiges d’antan ! [Where is the snow of yesteryear?]”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.