-nan

Gothic

Romanization

-nan

  1. Romanization of -𐌽𐌰𐌽

Papiamentu

Etymology

The third person plural pronoun nan (β€œthey”) and the overall plural noun suffix -nan are unique for Papiamentu and cannot be found in any other language. According to Clements and Parkvall the pronoun nan and it's derived suffix -nan were introduced into the language just in the 1700s because of the grown need for a plural marking. Apparently before the introduction the need for a plural marking was not felt. Just like in other South American languages the suffix originated in the form "kas-nan" literally "house-they" (ac Lenz).

Compare the Curripaco Arawak suffix -na and the Dutch suffix -en.

Searches are being undertaken to find the African connections with the words "iran", "ene", "na", "nan", "inen" and "ane" in the languages Bini, Kwa, Anabonese, Bantu, Kimbundu, Angolar, Edo and Saotome in the African countries of Sao TomΓ©, Angola and Nigeria (see Bartens and Schuchardt). All very improbably.

Suffix

-nan

  1. Used to form regular plurals of nouns.
    β€Žkas (β€œhouse”) + β€Ž-nan β†’ β€Žkasnan (β€œhouses”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.