破魔

Japanese

Kanji in this term

Grade: 5

Grade: S
on’yomi

Pronunciation

Etymology 1

Buddhist term, imported into Japanese when Buddhism was introduced to Japan, some time during the Kofun, Asuka, and Nara periods.[1][2]

Appears to be from Middle Chinese compound 破魔 (MC pʰuɑH muɑ, literally “break + demon”).

Alternately, could be a Japanese coinage using Middle Chinese elements, as a compound of Middle Chinese-derived (ha, break, destroy) + (ma, demon, devil).

Noun

破魔 (hiragana はま, rōmaji hama)

  1. (Buddhism) defeating a devil or demon, particularly the demons of worldly desires or passions
Derived terms
  • 破魔士 (はまし, hamashi): an exorcist (Buddhism)
  • 破魔術 (はまふつま, hamajutsu): exorcism (Buddhism; the technique of exorcising, rather than the act of doing so)
  • (はらえ, harae)
  • (exorcise; specific to Christianity): 祓魔 (ふつま, futsuma)
  • (driving away evil spirits in general): 悪魔払い, 悪魔祓い (あくまばらい, akumabarai); 魔除け (まよけ, mayoke)

Verb

破魔する (hiragana はまする, rōmaji hama suru)

  1. (Buddhism) to defeat a devil or demon, particularly the demons of worldly desires or passions
Conjugation

Etymology 2

Unknown. The kanji are ateji (当て字).[2][3]

Possibly cognate with 嵌める, 填める (hameru, to fit or set one thing into another), by way of the Old Japanese form 填む, 嵌む (hamu).

Noun

破魔 (hiragana はま, rōmaji hama)

  1. a target for 破魔矢 (hamaya) archery, round and generally made of bound straw or tree branches
  2. short for 破魔弓 (hamayumi): a decorative bow, formerly used for special New Years archery competitions and now used as a ward against evil
Derived terms

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  3. 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.