vinka med kalla handen

vinka med kalla handen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

vin·ka med kal·la han·den

Aussprache:

IPA: [`vɪŋka ˈmɛd `kalːa ˈhandən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sich auf abweisende oder uninteressierte Art weigern[1]; abwinken[2]; die kalte Schulter zeigen, ungerührt ablehnen[3]; wörtlich: „mit der kalten Hand winken“

Herkunft:

Dem Ausdruck vinka med kalla handen liegt ein anderer Ausdruck zu Grunde „vinka ett kallt farväl“, jemandem ein „kaltes“ Lebewohl winken. Hier bezieht sich „kalt“ auf eine abweisende, stolze oder gefühllose Sinneshaltung.[4]

Synonyme:

[1] vifta med kalla handen, visa kalla handen, ge någon kalla handen

Sinnverwandte Wörter:

[1] få kalla handen

Beispiele:

[1] Vinka inte med kalla handen till de där människorna som nu befinner sig i en sämre situation än någonsin.
Zeigen Sie nicht diesen Menschen, die sich jetzt in einer schlimmeren Situation als jemals zuvor befinden, die kalte Schulter.
[1] Deltagarna vinkade med kalla handen åt alla förslag som innebar förändringar.
Die Teilnehmer lehnten alle Vorschläge, die Veränderungen beinhalteten, ungerührt ab.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "kall", Seite 519
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "hand", Seite 207
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 232
  4. Svenska Akademiens Ordbok „kall
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.