se spöken mitt på ljusa dagen

se spöken mitt på ljusa dagen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

se spö·ken mitt på lju·sa da·gen

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] ohne Grund Angst haben[1]; am hellen Tage Gespenster sehen[2][3]; unbegründete Befürchtungen hegen[4]; wörtlich: „mitten an dem hellen Tag Gespenster sehen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] hysa obefögada farhågor, vara en fegis, vara en mes; fantisera, hallucinera, se en hägring, något är en synvilla

Beispiele:

[1] Att det skulle kunna spränga EUs möjligheter kan bara påstås av en som ser spöken mitt på ljusa dagen.
Dass das die Möglichkeiten der EU sprengen könnte, kann nur von jemandem behauptet werden, der am hellen Tage Gespenster sieht.
[1] Det blev värre och värre med henne, hon började se spöken mitt på ljusa dagen.
Es wurde schlimmer und schlimmer mit ihr, sie begann, am hellen Tage Gespenster zu sehen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7, „dag“, Seite 177.
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0, „spöke“, Seite 528.
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 129.
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „spöke
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.