se mellan fingrarna

se mellan fingrarna (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

se genom fingrarna

Worttrennung:

se mel·lan fing·rar·na

Aussprache:

IPA: [ˈseː `mɛ̝lːan `fɪŋraɳa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] durch die Finger sehen, nachsichtig sein, ein oder beide Augen zudrücken[1]; Nachsicht haben und so tun, als ob man etwas nicht sieht[2]; wörtlich: „zwischen die Finger sehen“

Herkunft:

Se genom fingrarna (durch die Finger sehen) ist eine alte Redewendung. 1615 beschrieb es Petreius so: man hält die Hand vor die Augen und schaut zwischen den Fingern hindurch, man sieht also nur das, was man will.[3]

Beispiele:

[1] Man har helt enkelt valt att se mellan fingrarna för att Egypten ansetts så viktigt för stabiliteten i området.
Man hat es einfach vorgezogen, beide Augen zuzudrücken, weil man meinte, dass Ägypten so wichtig für die Stabilität der Region sei.
[1] En bra fotbollsdomare ska kunna se mellan fingrarna ibland.
Ein guter Fußballschiedsrichter muss auch mal ein Auge zudrücken können.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 225
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „finger
  3. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "finger", Seite 137
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.