se dagens ljus

se dagens ljus (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

skåda dagens ljus

Worttrennung:

se da·gens ljus

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] zur Welt kommen, geboren werden[1][2]; das Licht der Welt erblicken[3]; auf die Welt kommen, auch: im Druck erscheinen, publiziert werden, veröffentlicht werden[4]; wörtlich: „das Licht des Tages sehen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] bli född, födas, komma till världen

Beispiele:

[1] Barnmorskan själv såg dagens ljus i början av 1960-talet.
Die Hebamme selbst erblickte das Licht der Welt Anfang der Sechziger.
[1] Den här tekniska innovationen har sett dagens ljus i Finland.
Diese technische Neuerung hat in Finnland das Licht der Welt erblickt.
[1] Ett år har gått sedan romanen såg dagens ljus.
Ein Jahr ist vergangen, seit der Roman publiziert wurde.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] någon ser dagens ljus, något ser dagens ljus

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „ljus“, Seite 646
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „ljus“, Seite 319
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „ljus
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.