kila runt hörnet

kila runt hörnet (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ki·la runt hör·net

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sterben[1][2][3]; den Löffel abgeben[4]; sich davonmachen; wörtlich: „um die Ecke flitzen“

Herkunft:

Das Deutsche kennt den Ausdruck „jemanden um die Ecke bringen“ als Bezeichnung für einen Mord. Dieser Ausdruck kann aber nicht als Synonym für „sterben“ verwendet werden. Das Verb kila  sv bedeutet, sich hastig von irgendwo fortzubewegen. Es ist mit einer ganzen Anzahl Partikel gebräuchlich[5], dabei sind kila vidare und kila runt hörnet umgangssprachliche Konstruktionen.

Sinnverwandte Wörter:

[1] avliva, dra sin sista suck, , ge upp andan, kila runt knuten, kila vidare, kola vippen, ta ner skylten, trilla av pinnen

Beispiele:

[1] Någon har gått bort, den har kilat runt hörnet säger man väl också eufemistiskt.
Jemand ist von uns gegangen, er hat sich davongemacht, sagt man wohl auch euphemistisch dazu.
[1] Åtta människoår motsvarar ungefär hundra marsvinsår, vilket innebär att Klas inte längre var någon ungdom när han kilade runt hörnet.[6]
Acht Menschenjahre entsprechen ungefähr hundert Meerschweinchenjahren, was mit sich bringt, dass Klas nicht gerade ein Jüngling war, als er starb.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Umschreibungen für den Tod

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „kila“, Seite 538
  3. Slangopedia
  4. Babla Online Lexikon
  5. Svenska Akademiens Ordbok „kila
  6. Caroline Lagercrantz: Malva. Abgerufen am 21. Januar 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.