inte ett smul

inte ett smul (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

inte en smul

Worttrennung:

in·te ett smul

Aussprache:

IPA: [`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmʉːl]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] noch nicht einmal eine kleine Menge[1]; kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne[2]; nicht im geringsten, gar nicht; wörtlich: „nicht ein Brösel“

Herkunft:

Das Substantiv smul  sv (ett smul) wird in gewissen Phrasen synonym zu smula  sv (en smula) benutzt. Die Bedeutung beider in diesen Phrasen, zu denen inte ett smul gehört, ist eine „kleine Menge“.[1][3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte en smula, inte ett dugg, inte ett dyft, inte ett vitten, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss

Beispiele:

[1] Jag är inte ett smul trött.
Ich bin kein bisschen müde.
[1] Det förvånar mig inte ett smul.
Das wundert mich nicht im geringsten.
[1] Hon brydde sig inte ett smul om att alla andra lämnade bryggan.
Sie scherte sich nicht die Bohne darum, dass alle anderen den Steg verließen.
[1] Jag åt inte ett smul.
Ich aß keinen einzigen Happen.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] inte bry sig ett smul, inte begripa ett smul

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smul", Seite 1033
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 315
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smul
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.