ha fullständiga rättigheter

ha fullständiga rättigheter (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ha full·stän·di·ga rät·tig·he·ter

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] das erteilte Recht besitzen, in einem Restaurant alkoholhaltige Getränke ausschenken zu dürfen[1]; eine Schankkonzession haben[2]; wörtlich: „vollständige Befugnisse haben“

Herkunft:

Das Substantiv rättighet  sv bedeutet Befugnis, Recht, Erlaubnis.[2]

Beispiele:

[1] Att en restaurang har fullständiga rättigheter innebär att de får servera alla former av alkoholhaltiga drycker.
Dass ein Restaurant eine Schankkonzession hat, bedeutet, dass man alle Arten von alkoholhaltigen Getränken servieren darf.
[1] Om man vill ha fullständiga rättigheter krävs i huvudsak en klanderfri ekonomi och ett fullgott restaurangkök som serverar lagad mat.
Wenn man eine Schanklizenz haben will, wird hauptsächlich ein einwandfreies finanzielles Gebaren verlangt, dazu eine anständige Restaurantküche, die selbst zubereitetes Essen serviert.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „rättighet“, Seite 934
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „rättighet“, Seite 462
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.