Insulinde (Nederlands-Indië)
Insulinde was in Nederland populair als koosnaam voor Nederlands-Indië, maar werd nooit officieel gebruikt.
Het woord is afgeleid van het Latijnse 'insula' = eiland en 'indiae' = Indië en dus letterlijk "de Indische Eilanden" betekent. De huidige naam Indonesië betekent eveneens "de Indische Eilanden", maar dan in het Grieks.
Multatuli gaf de naam Insulinde aan het toenmalige Nederlands-Indië. De naam Insulinde komt een paar keer voor in de Max Havelaar. Allereerst in een van de artikelen in het pak van Sjaalman, waarbij Droogstoppel opmerkt dat hij nog nooit van Insulinde heeft gehoord. Op de laatste pagina, als het boek aan de Koning wordt opgedragen, schrijft Multatuli:
- ’... van 't prachtig rijk van INSULINDE dat zich daar slingert om den evenaar, als een gordel van smaragd...
Het woord wordt ook gebezigd in de Winkler Prins' Geillustreerde Encyclopedie (1914-1922).