Een dag uit het leven van Ivan Denisovitsj

Een dag uit het leven van Ivan Denisovitsj is een hoorspel naar de kampnovelle Odin den' iz zhizni Ivana Denisovitsja (1962) van Aleksandr Solzjenitsyn. Nicholas Bethel zorgde voor een bewerking en Alfred Pleiter vertaalde ze. De AVRO zond het hoorspel uit op donderdag 19 december 1968. De regisseur was Dick van Putten. De uitzending duurde 85 minuten.

Omslag van de Engelse vertaling

Rolbezetting

Inhoud

Anno 1950. In een afgelegen deel van Midden-Siberië staat een complex van lange, houten barakken. Het is vijf uur ’s morgens, twee uur voor zonsopgang. De barakken baden in het licht, afkomstig van een aantal zoeklichten dat staat opgesteld op de hoge wachttorens aan de rand van het kamp dat aan alle kanten omgeven is door prikkeldraad. Het is bitter koud: twintig graden onder nul. De barakken zijn niet verwarmd. Het is nog een half uur voor het arbeidsappel. De mannen in het kamp worden wakker en klimmen grommend en protesterend uit hun kribben. Eén van hen is Ivan Denisovitsj Sjoechov. Hij zit al acht jaar in dit soort kampen. Hij herinnert het zich nog wel: de Russische troepen deden indertijd niets anders dan zo snel mogelijk terugtrekken, wat bijna nooit snel genoeg bleek te zijn. Vijf man en hij slaagden erin aan de moffen te ontsnappen. Hij wist door de linies te komen, maar werd onvoorzichtig en kwam onder vuur van eigen troepen te liggen. Die dachten dat hij een Wit-Russische emigrant was. Er was geen tijd voor allerlei ambtenarij en daar ging hij voor tien jaar de kampen in, voor tienmaal 365 dagen verschrikking en ellende…

Bibliografie

  • Een Nederlandse vertaling van Theun de Vries verscheen 2007 (9de dr.) bij J.M. Meulenhoff te Amsterdam (ISBN: 978-90-290-7852-8).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.