Siebenbürgenlied

Siebenbürgenlied
English: Transylvania song
Sheet music for Siebenbürgenlied

anthem of  Transylvania (unofficial)
Lyrics Maximilian Leopold Moltke, 1846
Music Johann Lukas Hedwig, 1848

Siebenbürglied (Transylvania song) is a regional anthem composed by Johann Lukas Hedwig with lyrics by Maximilian Leopold Moltke as a regional anthem for Transylvania Saxons. The anthem has been translated into both Hungarian by Ritoók János[1][2] and Romanian by Dan Dănilă.[3]

Lyrics

German Hungarian Alternate Hungarian Romanian

1. Siebenbürgen, Land des Segens
Land der Fülle und der Kraft,
mit dem Gürtel der Karpaten
um das grüne Kleid der Saaten

nd: Land voll Gold und Rebensaft. :1.

1. Erdélyország áldott földje,
bőség és erő hazája.
Kárpátoknak őlelése
zöld erdő, s arany kalász.

az: Erdélyország a hazánk. :''

1. Transilvanie, mândră țară
cu puteri și bogății
de Carpați împrejmuită,
cu verdeață răsădită,

u : plai cu aur și cu vii. :''

2. Siebenbürgen, Meeresboden
einer längst verflossnen Flut;
nun ein Meer von Ährenwogen,
dessen Ufer waldumzogen,

s : an der Brust des Himmels ruht! :>'

2. Transilvanie, țărm de mare
răsărit din vechi talaz,
astăzi spice-n legănare
odihnesc la sân de zare

zi: între maluri verzi de brazi. :''

3. Siebenbürgen, Land der Trümmer
einer Vorzeit, stark und groß,
deren tausendjährige Spuren
ruhen noch in deinen Fluren

ck: ungeschwächtem Ackerschoß! :>'

3. Transilvanie, vechi ruine
dintr-un ev îndepărtat,
urme mari și milenare
odihnesc sub glia care

st: rodnicia și-a păstrat. :''

4. Siebenbürgen, grüne Wiege
einer bunten Völkerschar!
Mit dem Klima aller Zonen,
mit dem Kranz von Nationen

s : um des Vaterlands Altar! :>'

4. Transilvanie, leagăn verde
pentru oricare vlăstar,
reunești climele toate,
națiuni, cununi purtate

ta: pe al patriei altar. :''

5. Siebenbürgen, grüner Tempel
mit der Berge hohem Chor,
wo der Andacht Huldigungen
steigen in so vielen Zungen

t : zu dem einen Gott empor! :>'

5. Transilvanie, plai de graiuri
diferite-n fel și ton,
dar în rugăciuni unite
urcă limbile-mpărțite

ul: spre dumnezeiescul tron. :''

6. Siebenbürgen, Land der Duldung
jedes Glaubens sichrer Hort,
mögst du bis zu fernen Tagen
als ein Hort der Freiheit ragen

f: und als Wehr dem freien Wort! :6.

6. Erdélyország drága kincsünk,
Minden nép és minden vallás,
arra kér most adj erőt.
Isten, áldd meg Erdély földjét!

az: Erdélyország a hazánk. :6.

6. Erdélyország, türelem föld,
minden hitnek tábora!
Óvd meg hosszú századokon át
fiaidnak szabadságjogát,
S légy a tiszta szó hona!

6. Transilvanie tolerantă
adăpost credințelor,
până-n zile-ndepărtate
apără în libertate

r.: ființa cuvintelor. :''

7. Siebenbürgen, süße Heimat
unser teures Vaterland!
Sei gegrüßt in deiner Schöne
und um alle deine Söhne

r : schlinge sich der Eintracht Band! :7.

7. Erdélyország édes hazánk
Őseinknek otthona,
Gyönyörűség melynek párját
e világon nem leled.

az: Erdélyország a hazánk. :7.

7. Erdélyország, édes földünk,
drága jó szülőhazánk!
Áldott légy szépségedért,
s tájaidnak minden gyermekét

á: egyetértés fogja át! :7.

7. Transilvanie, patrie dulce,
țară a părinților,
frumusețe, slavă ție,
fiii tăi în armonie

r : să-i unească doar un dor. :re

References


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.