Najwan Darwish
Najwan Darwish (Arabic: نجوان درويش); born December 8, 1978 in Jerusalem, is an Arabic-language poet. The New York Review of Books has described him as "is one of the foremost Arabic-language poets of his generation".[1]
In 2014, NPR included his book Nothing More To Lose as one of the best books of the year.[2] In 2009, Hay Festival Beirut pronounced him one of the 39 best Arab writers under the age of 40.[3]
Named as "one of Arabic literature’s biggest new stars", Darwish's work was translated to over 20 languages. .
Darwish is a speaker and lecturer. Past lectures include "The Sexual Image of Israel in the Arab Imagination" at Homeworks (Beirut, 2008) and "To Be a Palestinian Intellectual After Oslo" at the House of Culture (Oslo, 2009).
Career
Darwish is a poet, journalist, editor and cultural critic. As of 2014 he is the Chief Editor of the Cultural Section of Al Araby Al Jadeed newspaper[4] and serves as the literary advisor to the Palestine Festival of Literature.[5] In the past he has worked as the Chief Editor of Min wa Ila Magazine,[6] and as the cultural critic for Al Akhbar Newspaper from 2006 to 2012, amongst other key positions in cultural journalism.[7]
Al-Feel Publications was established by Darwish in 2009 and several books by Palestinian and Arab writers have since been published including Letter's From the Earth's Navel in 2011.
Critical reception
- Issa J. Boullata has described Darwish's work as "a welcome change in poetic writing in Arabic".[8]
- Sarah Irving of The Electric Intifada called him "one of Arabic literature’s biggest new stars", praising him for avoiding "slogans and stock images".[9]
- Translator Kareem James Abu-Zeid commended the "wide range of voices" in Darwish's work, while noting that this means that each poem needs to be translated separately.[10]
- Amal El-Mohtar said Darwish has "a voice simultaneously so passionate and so matter-of-fact that it stops the breath".[11]
Selected Books
- Durmiendo en Gaza Valparaíso México 2017, Traducción de Alí Calderón, Diana Sofía Calderón
- Nada más que perder Valparaíso Ediciones España 2016, Traducción Juan José Vélez Otero.
- Nothing More To Lose New York Review of Books, New York, 2014. Translated by Kareem James Abu-Zeid.
- Sleeping in Gaza, The Chinese University Press, Hong Kong, 2016
- Je me lèverai un jour Al-Feel Publications, Jerusalem, Palestine, 2012. Translated by Antoine Jockey.
- Fabrications Al-Feel Publications, Jerusalem, Palestine, 2013. Translated into English by Sousan Hammad. Translated into Spanish by Beverly Perez Rego
Selected Anthologies
- In Ramallah, Running By Guy Mannes-Abbott, Black Dog Publishing, London, 2012. ISBN 978-1907317675.
- Printemps Arabes, Le Souffle et les Mots By Gilles Kraemer & Alain Jauson, Riveneuve Editions, France, 2012. ISBN 978-2360130849.
- Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée, Anthologie Sète 2011 Éditions Bruno Doucey, Paris, 2011. ISBN 978-2-36229-019-0.
- Revolutionary Poets Brigade Edited by Jack Hirschman, Caza de Poesia, California, 2010
- Beirut39 Bloomsbury Publishing, London, 2010
- Wherever I Lie Is Your Bed (Two Lines World Writing in Translation) Edited by Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker, Center for the Art of Translation, San Francisco, 2009. ISBN 978-1931883160.
- Language for A New Century, Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond By Tina Chang. W. W. Norton & Company, New York, 2008. ISBN 978-0393332384.
- Le Poème Palestinien Contemporain, Le Taillis Pré, Belgium, 2008
- Palabras Por la Lectura Edited by Javier Pérez Iglesias, Castilla-La Mancha, Spain, 2007
- Pères by Taysir Batniji, with texts by Catherine David and Najwan Darwish, Loris Talmart, Paris, 2007. ISBN 978-2903911843.
- En Tous Lieux Nulle Part Ici: Une Anthologie Edited by Henri Deluy, Le Blue Ciel, Coutras, 2006. ISBN 978-2915232325.
Selected Reviews
- 'Nothing More To Lose' Forges A Connection To Palestine by Amal El-Mohtar
- The edgily modern poetry of Najwan Darwish by Sarah Irving
- Nothing More to Lose by Najwan Darwish by Eric Dean Wilson
- Kareem James Abu-Zeid: A Search for Justice and Expansive Identities by Nathalie Handal
- Translating Najwan Darwish: ‘Are There Any More to Come?’ or ‘Oh Give Me More!’
- THE BODY PALESTINE: A REVIEW OF NAJWAN DARWISH’S NOTHING MORE TO LOSE, by Adam day
- The Round Earth's Imagined Corners, Nothing More to Lose, By Najwan Darkish (Book Darwish)
- New York Review Books
- Best Translated Book Award Linguists Najwan Darwish's 'Nothing More to Lose'
Interviews & Articles
Videos
- PEN America: Translation Slam: Najwan Darwish
- Poetry Jam / Impatience from Najwan Darwish's Nothing More to Lose
- Najwan Darwish: Jerusalem, Poetry International
- 14 June 2012- Najwan Darwish, Karen Solie, Tomaz Salamun, Poetry International
- Najwan Darwish, lectură la FILB 2014 (Festivalul Internațional de Literatură de la București (FILB)
- Uskudar International Poetry Fest | Najwan Darwish
References
- ↑ "Najwan Darwish". New York Review Books. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ "Nothing More To Lose". National Public Radio. 3 December 2014. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ "Najwan Darwish". Poetry International Rotterdam. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ Handal, Nathalie (21 August 2014). "Kareem James Abu-Zeid: A Search for Justice and Expansive Identities". Guernica. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ "Participants". PalFest. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ Adnan, Amani. "Najwan". Prezi. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ "Najwan Darwish". New York Review Books. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ http://www.worldliteraturetoday.org/2015/march/nothing-more-lose-najwan-darwish Nothing More to Lose by Najwan Darwish
- ↑ Irving, Sarah (27 May 2014). "The edgily modern poetry of Najwan Darwish". The Electric Intifada. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ Darwish, Najwan; Abu-Zeid, Kareem James (2014). Nothing More to Lose (1 ed.). New York: New York Review of Books. p. 113. ISBN 978-1-59017-730-3. Retrieved 16 January 2015.
- ↑ "'Nothing More To Lose' Forges A Connection To Palestine". NPR.org. Retrieved 2016-09-29.