Koroshi dialect

Koroshi
کوروشی
Native to Iran
Native speakers
(undated figure of 160–200 = 40–50 families)[1]
Persian alphabet
Official status
Regulated by Academy of Persian Language and Literature
Language codes
ISO 639-3 ktl
Glottolog koro1296[2]

Koroshi (Koroshi: کوروشی), is a Balochi dialect.[3][4] The speakers of Koroshi live in scattered pockets in Southern Iranian Fars province. The number of speakers was roughly estimated to be 1000 in 2006.[5] According to Ethnologue the dialect has 180 speaker within 40 to 50 families.[6]

Phonology

The transcription used here is only an approximation:

Vowels

  • short: â, a, e, i, o, u
  • long: â:, ā, ē, ī, ō, ū

Consonants

  • fricative: ð, like in, 'sað' (hundred).
  • voiced velar fricative: γ, like in 'maγz' (copula).
  • alveolar trill: like in 'arra' (saw, the hand tool).
  • palatal: 'g' and 'k', like in 'heykal' (body) and 'merzeng' (eyelash).

Grammar

Verbs

  • Infinitive markers: -ag ('g' is palatal here).

Nouns

  • The suffixes "-yok" and "-â" make nouns definite. Examples:

golâbi (pear) → golâbi-yok (the pear)
bâmard (man) → bâmard-â (the man)

  • The indefinite marker is "i". Example:

čok (child) → čokk-i (a child)

  • The plural is marked by the suffixes "-gal" and "obâr" . Examples:

mardin (man) → mardin-gal (men)
sib (apple) → sib-obâr (apples)

  • Adjectives are placed before nouns. Examples:

siyâhayn angur (black grape)
qašanguveyn pirâhâm (beautiful shirt)

Vocabulary

Example sentences

English Koroshi Balochi Persian
What is this? i či-yen? ای چی اِن این چیست؟ / en či-ye?
Where is Ali? ali ko-yen? علی کواِن، علی کجا اِن علی کجاست؟ - ali ku?
This horse is white. i asp esbiyeð-en. ای اسپیتیں اسپ اِن .این اسب سفید است - en/in asb sefid-e
They say he works ten hours a day. maya šey-ant rōč-i dah sâat kâr makan-a. آ گشنت روچی دہ سائت کار کنت .میگویند روزی ده ساعت کار میکند - ânhâ migan, ke ū(n) dah soat dar rūz kar mikonê.
I have two small brothers and sisters. do tâ kâkâ(berâd) vo gâhâr-e kassân assen-om. منا دو كساني برات وگوهار هست .دو برادر و خواهر کوچک دارم - do tâ doxtar va baradâr daram
If you will go just once to their village, you won't forget the hospitality of its people. aga faqat ya dafâ ba âšâni dâhâ rafayado âšâni mehmândâriyâ hič vaxt yâdo anaraft. اگا تو تنها يك بري اهاني هلك ءَ بروي تو بيهال نكني اودي مردماني مهمانداري ءَ .اگر تنها یکبار به ده آنها رفته باشی، مهمان‌نوازی مردم آنجا را هرگز از یاد نخواهی برد - agar faqat ye(k) bar be deh e ishân beri, tu mehmânnvaziye mardom o yâdet nemirê.
Who called me? kayad manâ ganki jad? کیا منا گوانک جت چه کسی مرا صدا زد؟ - ki manô sedâ kard?

See also

References

  1. Koroshi at Ethnologue (13th ed., 1996).
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Koroshi". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. Payne, J.R. (1987). Bernard Comrie, ed. The World's Major Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 514. ISBN 978-0-19-506511-4.
  4. Ethnologue report for Southwestern Iranian languages
  5. Salami, A., 1385 AP / 2006 AD. Ganjineye guyeššenâsiye Fârs (The treasury of the dialectology of Fars). Third Volume, The academy of Persian language and literature. ISBN 964-7531-54-0 (in Persian)
  6. Ethnologue Languages of the world, Koroshi
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.