Despina Liozidou Shermister

Despina Liozidou Shermister is a Greek-born Israeli lexicographer and translator, best known for publishing the first modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary.[1][2]


Works

Dictionary

  • Despina Liozidou Shermister, מילון עברי-יווני יווני-עברי, Kinneret Zmora-Bitan Dvir

Translations

  • Alexandros Papadiamantis, סוחרי האומות (The merchants of the nations, Greek: Οι έμποροι των εθνών, with Chaim Pessah (2015), כתב
  • Christos Chomenidis, הילד החכם (The Wise Kid, Greek: Το σοφό παιδί), with Chaim Pessah (2012), Yediot Aharonot Books
  • Christos Chomenidis, תרנגול ללא רחמים (Greek: Πετεινός δίχως έλεος), with Chaim Pessah (2009), Yediot Aharonot Books, ISBN 978-965-482-743-0
  • Nikos Kazantzakis, נחש ושושן צחור (Greek: Όφις και κρίνο), with Chaim Pessah (2010), אבן חושן, ISBN 978-965-537-021-8
  • Odysseas Elytis, מונוגרמה (The Monogram, Greek: Το Μονόγραμμα) in magazine Moznaim, with Chaim Pessah (2010),[3]

Notes

  1. "Lost and Found in Translation: The First Modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek Dictionary Is Born". The Jerusalem Post. 10 February 2018. Retrieved 28 April 2018.
  2. "לאחר עבודה של 13 שנה יצא לאור המילון העברי־יווני הראשון". Haaretz. 26 April 2018. Retrieved 28 April 2018.
  3. Liozidou Shermister, Despina (August 2010). "מונוגרמה". Moznaim. 84: 12–15.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.