Carian language

Carian
Region Ancient southwestern Anatolia
Era attested 7th–3rd century BCE[1]
Carian script
Language codes
ISO 639-3 xcr
xcr
Glottolog cari1274[2]

The Carian language is an extinct language of the Luwian subgroup of the Anatolian branch of the Indo-European language family. The Carian language was spoken in Caria, a region of western Anatolia between the ancient regions of Lycia and Lydia, by the Carians, a name possibly first mentioned in Hittite sources. Carian is closely related to Lycian and Milyan (Lycian B), and both are closely related to, though not direct descendants of, Luwian. Whether the correspondences between Luwian, Carian, and Lycian are due to direct descent (i.e. a language family as represented by a tree-model), or are due to dialect geography, is disputed.[3]

Prior to the late 20th century CE the language remained a total mystery even though many characters of the script appeared to be from the Greek alphabet. Using Greek phonetic values of letters investigators of the 19th and 20th centuries were unable to make headway and classified the language as non-Indo-European. Speculations multiplied, none very substantial. Progress finally came as a result of rejecting the presumption of Greek phonetic values.


Sources

Carian is known from these sources:[4]

  • Personal names with a suffix of -ασσις (-assis), -ωλλος (-ōllos) or -ωμος (-ōmos) in Greek records
  • Twenty inscriptions from Caria including four bilinguals
  • Inscriptions of the Caromemphites, an ethnic enclave at Memphis, Egypt
  • Graffiti elsewhere in Egypt
  • Scattered inscriptions elsewhere in the Aegean world
  • Words stated to be Carian by ancient authors.

Description

Principles

Two features that help identify the language as Anatolian:[5]

  • Asigmatic nominative (without the Indo-European nominative ending *-s) but -s for a genitive ending: úśoλ, úśoλ-s
  • Similarity of basic words to other Anatolian languages: ted "father"; en "mother"

Fragments

Carian glosses attested in Stephanus of Byzantium[6]
Greek Transliterated Translation
ἄλα ala horse
βάνδα banda victory
γέλα gela king
γίσσα gissa stone
σοῦα(ν) soua(n) tomb
Examples of Carian names in Greek
Greek Transliterated Carian
Ἑκατόμνω
"Hecatomnid"
Hekatomnō
Genitive case
Patronymic
Xtmñoś
Καύνιος Kaunios Kbdùn
Καῦνος Kaunos Kbid
Πιγρης Pigrēs Pikre
Πονυσσωλλος Ponussōllos Pnuśoλ
Σαρυσσωλλος Sarussōllos Šaruśoλ
Υλιατος Uliatos Úliat
Examples of Greek names in Carian
Greek Transliterated Carian
Λυσικλέους (genitive) Lysikleous Lùsiklas
Λυσικράτους (genitive) Lysikratous Lùsikratas
Ἀθηναῖον (accusative) Athēnaion Otonosn

The Athenian Bilingual

The Greek is:[7]

Σῆμα τόδε: Τυρί
Καρὸς τὸ Σκύλ[ακος

The translation is:

This is the tomb of Tur
the Carian, the son of Scylax

The first line is repeated in Carian:

Śías: san Tur

where san is equivalent to τόδε and evidences the Anatolian language assibilation, parallel to Luwian za-, "this." If śías is not exactly the same as soua it is roughly equivalent.

Language history

The Achaean Greeks arriving in small numbers on the coasts of Anatolia in the Late Bronze Age found them occupied by a population that did not speak Greek and were generally involved in political relationships with the Hittite Empire. After the fall of the latter the region became the target of heavy immigration by Ionian and Dorian Greeks who enhanced Greek settlements and founded or refounded major cities. They assumed for purposes of collaboration new regional names based on their previous locations: Ionia, Doris.

The writers born in these new cities reported that the people among whom they had settled were called Carians and spoke a language that was "barbarian", "barbaric" or "barbarian-sounding." No clue has survived from these writings as to what exactly the Greeks might mean by "barbarian." The reportedly Carian names of the Carian cities did not and do not appear to be Greek. Such names as Andanus, Myndus, Bybassia, Larymna, Chysaoris, Alabanda, Plarasa and Iassus were puzzling to the Greeks, some of whom attempted to give etymologies in words they said were Carian. For the most part they still remain a mystery.

Writing disappeared in the Greek Dark Ages but no earlier Carian writing has survived. When inscriptions, some bilingual, began to appear in the 7th century BCE it was already some hundreds of years after the city-naming phase. The earlier Carian may not have been exactly the same.

The local development of Carian excludes some other theories as well: it was not widespread in the Aegean, is not related to Etruscan, was not written in any ancient Aegean scripts, and was not a substrate Aegean language. Its occurrence in various places of Classical Greece is due only to the travel habits of Carians, who apparently became co-travellers of the Ionians. The Carian cemetery of Delos probably represents the pirates mentioned in classical texts. The Carians who fought for Troy (if they did) were not classical Carians any more than the Greeks there were classical Greeks.

Being penetrated by larger numbers of Greeks and under the domination from time to time of the Ionian League, Caria eventually Hellenized and Carian became a dead language. The interludes under the Persian Empire perhaps served only to delay the process. Hellenization would lead to the extinction of the Carian language in the 1st century BCE or early in the Common Era.

See also

References

  1. Carian at MultiTree on the Linguist List
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Carian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. Melchert, H. C. 2008. ‘Lycian’. In The Ancient Languages of Asia Minor, ed. R. D. Woodard, 46–55 at p. 46. Cambridge.
  4. Adiego, I.J.; Chris Markham, Translator (2007). "Greek and Carian". In Christidis, A.F.; Arapopoulou, Maria; Chriti, Maria. A History of Ancient Greek From the Beginning to Late Antiquity. Cambridge University press. pp. 759, 761. ISBN 0-521-83307-8 . Translator Chris Markham.
  5. Adiego (2007), p. 761.
  6. I.J. Adiego 2006, The Carian Language (HdO), 2006, Brill pp.7-12, 455
  7. Adiego (2007), p. 762.

Sources

  • THOMAS W. KOWALSKI (1975), LETTRES CARIENNES: ESSAI DE DECHIFFREMENT DE L’ECRITURE CARIENNE Kadmos. Volume 14, Issue 1, Pages 73–93, DOI 10.1515/kadm.1975.14.1.73
  • Adiego, I.J. The Carian Language. With an appendix by Koray Konuk, Leiden: Brill, 2007.
  • Melchert, H. Craig. 2004. Carian in Roger D. Woodard, ed., The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 609–613.
  • Blümel, W., Frei, P., et al., ed., Colloquium Caricum = Kadmos 38 (1998).
  • Giannotta, M.E., Gusmani, R., et al., ed., La decifrazione del Cario. Rome. 1994.
  • Adiego, Ignacio-Javier, Studia Carica. Barcelona, 1993.
  • Ray, John D., An outline of Carian grammar, Kadmos 29:54-73 (1990).
  • Откупщиков, Ю. В. "Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации" (Otkupschikov, Yu. V. "Pre-Greek substrate. At the beginnings of the European civilization"). Leningrad, 263 pp. (1988).
  • Ray, John D., An approach to the Carian script, Kadmos 20:150-162 (1981).
  • "Digital etymological-philological Dictionary of the Ancient Anatolian Corpus Languages (eDiAna)". Ludwig-Maximilians-Universität München. Retrieved 2017-03-14.
  • Palaeolexicon - "Word study tool of Ancient languages, including a Carian dictionary". Palaeolexicon.com.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.