Alicja Sakaguchi

Professor
Alicja Sakaguchi
Sakaguchi at a symposium at Adam Mickiewicz University in Poznań
Born 1954 (age 6364)
Szczecin
Residence Poland
Occupation Linguist

Alicja Sakaguchi (born 1954 in Szczecin) is a Polish linguist and university professor in the field of Esperanto and interlinguistics.

Biography

Alicja Sakaguchi earned a master's degree after studying Hungarian and Esperantology at Eötvös Loránd University in Budapest (1974 to 1979); she completed her doctorate in 1982. From 1981 to 1985 she was a lecturer at the University of Paderborn, then from 1986 to 1998 at the Goethe University Frankfurt. She received her habilitation (a distinction roughly equivalent to the North American concept of academic tenure) in 2000 after publishing a book on interlinguistics. From 2001 to 2002 she was assistant professor of modern languages at Adam Mickiewicz University in Poznań; since 2003 she has been a professor there, teaching interlinguistics, Esperanto, German and intercultural communication.

She is married to Takashi Sakaguchi, a Japanese man whom she met through the Esperanto movement, and has two adult children, Dai and Leo, who are native speakers of Esperanto. Both sons were born in Mömbris[1] in Germany, a town close to Frankfurt, where she was teaching at the time.

Selected works

  • "Rasmus Kristian Rasks Konzeption einer Welthilfssprache" ("Rasmus Christian Rask's Concept of a Global Auxiliary Language") in Historiographia Linguistica (co-author with Heribert Rück, 1989) 16: 311–326.
  • Rasmus Christian Rask: Traktatu d'un Lingua universale (Abhandlung über eine allgemeine Sprache/Traktato pri generala lingvo). ("Treatise on general linguistics", Part II of the manuscript "Optegnelser til en Pasigraphie" ("Records for a Pasigraphy", 1823). Edited with commentary by Alicja Sakaguchi. Frankfurt: Lang, 1996.
  • Interlinguistik: Gegenstand, Ziele, Aufgaben, Methoden ("Interlinguistics: Purpose, objectives, tasks, methods") Frankfurt: Lang, 1998 (Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft 36).
  • "Einige Bemerkungen zur dreisprachigen Erziehung (Polnisch-Esperanto-Deutsch) meiner Kinder" ("Some comments on the trilingual education (Polish-Esperanto-German) of my children") in Phänomene im semantisch-syntaktischen Grenzbereich: Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 27.9.-29, Leslaw Cirko and Martin Grimberg (eds.), September 2004. (Supplements to Orbis Linguarum 47). Dresden: Neisse Verlag, p. 133-145.

Notes

  1. Mia familio, meine Familie: Esperanto als Muttersprache ("My family: Esperanto as a mother tongue"), 29 April 2004. Retrieved 2009-07-26.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.