唔該

Cantonais

Prononciation

  • Dialecte de Canton: \m̩˨˩ ɡɔi˥\

Étymologie

Interjection

1. Merci (pour l'aide).

Roland:Martin,份報告我已經打好徂,發徂去你個郵箱道。
Martin:唔該澌。
Roland: Martin, j'ai fini de taper le rapport et je l'ai envoyé à ta boîte aux courriers.
Martin: Merci beaucoup.

2. S’il vous plaît, s’il te plaît.

Martin:Roland,唔該你聽日去廣州,將爾份文件親手交畀張生。
Roland:得,無問題。
Martin: Roland, je te prie d'aller à Canton et d'envoyer personnellement ce dossier à Monsieur Cheung.
Roland: D'accord. Pas de problème.

Synonymes

Il y a deux interjections cantonaises pour remerciement: «唔該» et «多謝». On dit «唔該» pour remercier quelqu'un(e) d'avoir donné son aide ou d'avoir fait ce que le parleur l'a demandé. À l'autre côté, on dit «多謝» pour remercier quelqu'un(e) pour un cadeau, une invitation, etc..

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.