לפניו
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme construite | פנה | fɑ.næ | en face de/devant/surface |
Suffixes | י | i | marque construite du pluriel |
ו | o | Possessif 3e personne masculin singulier |
לפניו masculin et féminin identiques */lə.fɑ.nɑːv/
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit
- ויישֶׂםלְפָנָיולֶאֱכֹלוַיֹּאמֶרלֹאאֹכַלעַדאִם־דִּבַּרְתִּידְּבָרָיוַיֹּאמֶרדַּבֵּר׃ (Gn 24, 33)
- Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d’avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראֵלָייְהוָהאֲשֶׁר־הִתְהַלַּכְתִּילְפָנָיויִשְׁלַחמַלְאָכוֹאִתָּךְוְהִצְלִיחַדַּרְכֶּךָוְלָקַחְתָּאִשָּׁהלִבְנִימִמִּשְׁפַּחְתִּיוּמִבֵּיתאָבִי׃ (Gn 24, 40)
- Et il m'a répondu: l’Éternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père. (Trad. Segond)
- וַיִּשְׁלַחיַעֲקֹבמַלְאָכִיםלְפָנָיואֶל־עֵשָׂואָחִיואַרְצָהשֵׂעִירשְׂדֵהאֱדוֹם׃ (Gn 32, 4)
- Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d’Édom. (Trad. Segond)
- וַיַּרְכֵּבאֹתוֹבְּמִרְכֶּבֶתהַמִּשְׁנֶהאֲשֶׁר־לוֹוַיִּקְרְאוּלְפָנָיואַבְרֵךְוְנָתוֹןאֹתוֹעַלכָּל־אֶרֶץמִצְרָיִם׃ (Gn 41, 43)
- Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l’on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d’Égypte. (Trad. Segond)
- וַיֵּשְׁבוּלְפָנָיוהַבְּכֹרכִּבְכֹרָתוֹוְהַצָּעִירכִּצְעִרָתוֹוַיִּתְמְהוּהָאֲנָשִׁיםאִישׁאֶל־רֵעֵהוּ׃ (Gn 43, 33)
- Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, le premier-né selon son droit d’aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ils se regardaient les uns les autres avec étonnement. (Trad. Segond)
- וַיָּבֹאיְהוּדָהוְאֶחָיובֵּיתָהיוֹסֵףוְהוּאעוֹדֶנּוּשָׁםוַיִּפְּלוּלְפָנָיואָרְצָה׃ (Gn 44, 14)
- Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui. (Trad. Segond)
- וְאֶת־יְהוּדָהשָׁלַחלְפָנָיואֶל־יוֹסֵףלְהוֹרֹתלְפָנָיוגֹּשְׁנָהוַיָּבֹאוּאַרְצָהגֹּשֶׁן׃ (Gn 46, 28)
- Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l’informer qu’il se rendait en Gosen. (Trad. Segond)
- וַיְבָרֶךְאֶת־יוֹסֵףוַיֹּאמַרהָאֱלֹהִיםאֲשֶׁרהִתְהַלְּכוּאֲבֹתַילְפָנָיואַבְרָהָםוְיִצְחָקהָאֱלֹהִיםהָרֹעֶהאֹתִימֵעוֹדִיעַד־הַיּוֹםהַזֶּה׃ (Gn 48, 15)
- Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu’à ce jour, (Trad. Segond)
- וַיֵּלְכוּגַּם־אֶחָיווַיִּפְּלוּלְפָנָיווַיֹּאמְרוּהִנֶּנּוּלְךָלַעֲבָדִים׃ (Gn 50, 18)
- Ses frères vinrent eux-mêmes se prosterner devant lui, et ils dirent: Nous sommes tes serviteurs. (Trad. Segond)
- ויישֶׂםלְפָנָיולֶאֱכֹלוַיֹּאמֶרלֹאאֹכַלעַדאִם־דִּבַּרְתִּידְּבָרָיוַיֹּאמֶרדַּבֵּר׃ (Gn 24, 33)
Prononciation
- Masorète: לְפָנָיו
- API: */lə.fɑ.nɑːv/
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.