יהוה

Hébreu

Étymologie

Mot issu de la Bible hébraïque retranscrit en YHWH.

Nom propre

יהוה

  1. Yahvé ; Jéhovah ; l’Éternel ; Dieu ; l’Être immuable ; « Je Suis ».

Notes

Les traductions proviennent des différentes versions de la Bible (catholiques, protestantes, ou du rabbinat). Par ailleurs, quand Moïse a demandé son nom, Dieu lui répondit « JE SUIS CELUI QUI SUIS… JE SUIS m'a envoyé vers vous… » (version Darby). Le Rabinnat français le traduit par l'« Être immuable » dans ce même verset de la Bible (Exode 3/14).

Prononciation

La prononciation est obscure et sujette à diverses controverses entre Yahvé, utilisé par l'Église catholique, et Jéhovah la forme médiévale et littéraire.

Par ailleurs, il est interdit aux Juifs pratiquants de prononcer en public le tétragramme en question à cause du nom trois fois saint de Dieu. Ils utilisent plusieurs prononciations basées, notamment sur Adonai.

  • (Hébreu moderne) \ʔadoˈnaj\ ou \haˈʃem\
  • (Askhénaze) \ʔadoˈnoj\ ou \haˈʃejm\
  • (Samaritain) \ˈʃeːmɑ\

Pour ce qui est \ʒe.hoˈva\, cette prononciation a été introduite au Moyen Âge. Cette dernière n’est jamais utilisée en hébreu. Ce sont, en revanche, des mouvements comme les Témoins de Jéhovah ou de nombreuses traductions de la Bible (tant anglaises, telles que la Bible du roi Jacques, que françaises, comme Darby, en notes, ou Crampon de 1905) qui utilisent ce terme.

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.