ומקנה

Hébreu ancien

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
Préfixe ו v et
forme construite מקנה mi.qə.næ éleveur [de bétail]


ומקנה masculin */uː.miq.ne/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de מקנה à l’état construit
    • וַיְהִי־לוֹמִקְנֵה־צֹאןוּמִקְנֵהבָקָרוַעֲבֻדָּהרַבָּהוַיְקַנְאוּאֹתוֹפְּלִשְׁתִּים׃ (Gn 26, 14) — Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie. (Trad. Segond)
    • וַתִּתֹּםהַשָּׁנָההַהִואוַיָּבֹאוּאֵלָיובַּשָּׁנָההַשֵּׁנִיתוַיֹּאמְרוּלוֹלֹא־נְכַחֵדמֵאֲדֹנִיכִּיאִם־תַּםהַכֶּסֶףוּמִקְנֵההַבְּהֵמָהאֶל־אֲדֹנִילֹאנִשְׁאַרלִפְנֵיאֲדֹנִיבִּלְתִּיאִם־גְּוִיָּתֵנוּוְאַדְמָתֵנוּ׃ (Gn 47, 18) — Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
Préfixe ו v et
forme absolue מקנה mi.qə.næ éleveur [de bétail]


ומקנה masculin */uː.miq.næ/

  1. Forme agglutinée avec préfixe de מקנה à l’état absolu
    • וַתֵּלֶדעָדָהאֶת־יָבָלהוּאהָיָהאֲבִייֹשֵׁבאֹהֶלוּמִקְנֶה׃ (Gn 4, 20) — Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: וּמִקְנֵה, וּמִקְנֶה
  • API: */uː.miq.ne/, */uː.miq.næ/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.